No se encontró una traducción exacta para رَسْم الامْتِيَاز

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe رَسْم الامْتِيَاز

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los más altos funcionarios, además de las prerrogativas e inmunidades que cubren sus funciones oficiales tienen las prerrogativas e inmunidades que se conceden a los enviados diplomáticos.
    ويمنح الموظفون رفيعو المستوى، بالإضافة إلى الامتيازات والحصانات التي تشمل واجباتهم الرسمية، الامتيازات والحصانات التي تمنح للمبعوثين الدبلوماسيين.
  • Entre las políticas de la Dirección de Publicaciones e Impresos, se encuentra establecido el pago a los autores, de los derechos de edición unificado, con la elaboración de un contrato donde se determina la cantidad de ejemplares que autoriza el autor para que esa institución publique y la cantidad monetaria que se proporcionará por los derechos de autor, de común acuerdo.
    وإحدى سياسات مكتب المنشورات والطباعة هي ضمان دفع رسوم الامتياز الموحدة وذلك بالتوقيع على عقد مع المؤلفين ينص على عدد النسخ التي يوافق المؤلف على أن يقوم المكتب بنشرها ومبلغ رسم الامتياز.
  • Habida cuenta del carácter público internacional de la función de la autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales, convendría que esa autoridad y sus representantes y funcionarios gozaran de los privilegios e inmunidades necesarios para el debido ejercicio de la función.
    بالنظر إلى الطبيعة العمومية الدولية التي تتسم بها وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المرتقب مستقبلا، سوف يكون من المناسب أن تتمتّـع السلطة الإشرافية، وكذلك ممثلوها وموظفوها الرسميون بالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة هذه الوظيفة على نحو صحيح.
  • La estructura institucional de la Comisión para la Consolidación de la Paz no debería modificar las prerrogativas oficiales de los principales órganos de las Naciones Unidas.
    وينبغي ألا يغيّر الهيكل المؤسسي للجنة بناء السلام الامتيازات الرسمية للأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
  • • La concesión de becas a las estudiantes que obtengan las mejores calificaciones en los exámenes oficiales, con vistas a promover la excelencia femenina;
    * تقديم منح دراسية لأفضل الناجحات في الامتحانات الرسمية بهدف تشجيع الامتياز التعليمي لدى الإناث؛
  • A.15 Los expertos en misión tienen, en virtud de la sección 22 de la Convención General, las prerrogativas e inmunidades necesarias para el ejercicio de sus funciones, incluida inmunidad contra arresto y detención y contra el embargo de su equipaje personal, inmunidad contra toda acción judicial respecto a palabras habladas o escritas y a sus actos en el cumplimiento de su misión, e inviolabilidad de todo papel y documento.
    م-15 ويمنح البند 22 من الاتفاقية العامة للخبراء الموفدين في مهام رسمية الامتيازات والحصانات اللازمة لهم لممارسة وظائفهم، بما في ذلك الحصانة من القبض عليهم أو اعتقالهم وحجز أمتعتهم، والحصانة القضائية فيما يصدر عنهم من قول أو كتابة أو عمل أثناء قيامهم بمهامهم، وحرمة المحررات والوثائق جميعها.
  • Si las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora con miras a promover sus propósitos, la Organización, los representantes de los Miembros y los funcionarios de las Naciones Unidas gozarían de los privilegios e inmunidades previstos en el artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas (resolución 22 A (I) de la Asamblea General) y los acuerdos conexos aplicables.
    فإذا ما تولّت الأمم المتحدة وظيفة السلطة الإشرافية بغية تعزيز أغراضها المنشودة، فإن من شأن الأمم المتحدة، وممثلي الأعضاء فيها، وموظفي الأمم المتحدة الرسميين أن يتمتّعوا بالامتيازات والحصانات التي تنصّ عليها المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 22 - ألف (أولا))، وما يتصل بذلك من الاتفاقات الواجب تطبيقها.